EL MISTERI DE LA PARAULA
La paraula, feta
llenguatge, és el mitjà que tenim els humans per comunicar-nos i tanmateix esdevé
sovint la gran causa de divisió entre els individus i les cultures.
Ajuntem aquí algunes
reflexions, a manera de calaix de sastre, sobre el tema de la paraula i del
llenguatge.
Pensem que aquestes
reflexions poden servir d’introducció al comentari que intentarem fer dels
llibres de R. Panikkar, sobretot del que té per títol i subtítol: LA PORTA ESTRETA DEL CONEIXEMENT. Sentits,
raó i fe.
Es podria afirmar, d’acord amb el que diuen els savis,
que poques persones saben llegir, sobretot quan es tracta de temes referents a
la vida. També, i per semblant motiu, es diu que l’ofici de traductor és
difícil, i sovint es tradueix malament, no per desconeixement de l’idioma
original, sinó per no saber copsar el sentit que l’autor que es vol traduir dóna
a les seves paraules. Això es veu ben clar, per exemple, en les diferents
traduccions de la Bíblia.
Des d’un altre punt de vista, els mateixos savis diuen
que quan es tracta de la lectura espiritual cada u entén o copsa el sentit de
les paraules que llegeix d’acord amb el seu nivell de maduresa humana, o del
seu nivell de consciència i de les seves necessitats espirituals.
Per tant, no es pot dir, tot seguit, que algú llegeix malament
quan dóna a les paraules un sentit diferent del que altres persones donen. Més
aviat s’ha d’entendre que la paraula espiritual és d’una gran densitat de vida
i que cadascú rep el tros de vida que necessita i que li correspon d’acord amb
el seu nivell de coneixement espiritual.
En el món exterior de les formes podem
unificar criteris, fins a cert punt, per la necessitat que tenim els humans de
formar comunitats, institucions, etc. Ara bé, el que no podem fer és el d’absolutitzar doctrines i costums, la qual
cosa és nefast per a la sana convivència humana i contrari a la Veritat. Tanmateix,
per costum o inèrcia o les dues coses juntes, en aquest nivell de les formes
externes (sobretot en el món de les religions) deixem que els altres,
principalment els qui manen, decideixin per nosaltres, amb la qual cosa perdem
la llibertat i la responsabilitat personal i això és inadmissible èticament i
teològicament parlant.
Quan
ens referim al llenguatge espiritual: el llenguatge que parla de la Vida, cada
u ha de formar el seu propi criteri amb fidelitat al do rebut. Aquest do que es
troba més al fons i va més enllà de les necessitats peremptòries i contingents
del mateix individu.
Uns pensaments sobre el mot: filosofia,
de Mónica Cavallé ens poden servir d’exemple per veure amb quina facilitat
canviem el significat de les paraules. Diu així:
Semblen
quedar lluny de nosaltres aquells temps en què la filosofia tenia un profund
impacte en la vida d’aquells que la
cultivaven, quan era una pràctica que comportava tota una exercitació
quotidiana i un estil de vida. La paraula “filosofia” (amor
a la saviesa) ha arribat a ser sinònim
d’especulació divorciada de la nostra realitat concreta, de pura teoria, de
reflexió estèril, i quasi hem oblidat que durant molt temps fou considerada el
camí per excel·lència vers la plenitud, i una font inesgotable d’inspiració en
el complex camí del viure.
Era
considerada no només com un saber vers els fonaments de la realitat, sinó també
com un “art de vida”, com un camí per viure en harmonia i per aconseguir un ple
auto-desenvolupament.
Els filòsofs de l’antigor
sabien que una ment clara i lúcida era en si mateixa una font de llibertat
interior i de transformacions profundes...
Per acabar escoltem ara el que ens diu
Louis Lavelle sobre la paraula: La
corrupció de la paraula i de l’escriptura és el senyal de totes les altres
corrupcions: ella n’és a la vegada l’efecte i la causa. I no podem pensar en
purificar l’una o l’altre, sense abans purificar la pròpia ànima.
_________________________________
Deixem-ho aquí, però abans voldria fer
un aclariment sobre les citacions bíbliques que surten de tant en tant en
aquest escrits.
Els textos bíblics es poden llegir com a
punts de referència o “norma de fe” d’una institució religiosa o també com a textos
que formen part important de la nostra cultura o de la que podríem anomenar
cultura occidental.
En el context d’aquests escrits hem
escollit aquest segon sentit -com també ho fan alguns pensadors- no perquè no
valorem l’altre sentit religiós sinó perquè em sembla més adequat en el context
i en el sentit que volem donar als escrits.
El que importa quan es tracta d’una
paraula que forma part d’una cultura antiga és el fet de llegir-la amb
llibertat, evitant quedar-nos lligats a unes formes externes pròpies d’una
cultura i d’un temps històric del passat i escrits amb un llenguatge quasi
desconegut. Es tracta de descobrir la paraula essencial amagada en el vestit antic
de les formes. Així sembla que ho feia sant Pau, quan deia: Déu ens ha fet capaços de ser servidors de
la nova aliança, que no és la de la lletra de la Llei, sinó la de l’Esperit.
Perquè la lletra mata, però l’Esperit dóna vida. 2 Co
3,6.
També deia: I aquest és el tema del nostre ensenyament, que no es basa en cap pedagogia del saber, sinó en una pedagogia de l’Esperit, amb què expressem, així, les coses de l’esperit amb categories d’esperit. 1 Co 2,13...15
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada