(6)
Axiologia
6
– A FONS
Seguim
amb el tema de la paraula. Avui posarem l'atenció en allò que en
diem el sentit de les paraules i que els tècnics anomenen gènere
literari. Recordem que el nostre ordit:
el nostre context de fons, en el qual s'emmarca el sentit de les
paraules que fem servir són els textos
fundacionals
que serveixen de “norma de fe” per als fidels de la institució
religiosa a la qual pertanyen, en aquest cas la cristiana.
En
aquest context parlarem del
sentit literal i del sentit simbòlic.
La
intenció última d'aquest escrit és posar de relleu la importància
del sentit simbòlic i la seva necessitat per poder comprendre el
missatge espiritual dels textos originals que han fet possible la
cultura i la religió que professem.
En
primer lloc cal aclarir conceptes i criteris al respecte. Queden
encara molts prejudicis que per rutina o ignorància han sobreviscut
al temps.. El tema no és nou. Ja es troba en l'època patrística,
en la qual es va gestar la Tradició en majúscula (ens referim als
vuit primers segles del cristianisme)... En aquell temps, ja es
parlava de dues tendències, (practicades en les dues grans escoles:
la d'Antioquia i la d'Alexandria): Hi havia els qui es decantaven a
favor del sentit literal i els que donaven més relleu al sentit
al·legòric... Aquests últims també parlaven del sentit anagògic
que podríem assimilar al que avui en diem sentit simbòlic, que en
el fons, és el que també s'anomena: sentit espiritual.
Avui,
els prejudicis dels que hem parlat es manifesten de la següent
manera:
Els
qui s'inclinen pel sentit literal tendeixen més aviat a mirar els
textos des d'un punt de vista conceptual i amb caràcter temporal.
Aquests no miren amb gaire bons ulls el sentit simbòlic. Els sembla
que són especulacions dels savis i entesos i que més aviat “fan
perdre la fe”. En canvi, per als qui es regeixen més per les
actituds i per aquella intuïció que és fruit de maduresa en la
vida de l'esperit, veuen com a més propi dels textos bíblics el
sentit simbòlic, ja que, aquells textos, no són altra cosa que
missatges espirituals, emmarcats en la història. A més, en els
lectors que són espirituals de debò, s'estableix
una empatia i una coincidència invisibles, però reals, amb el
pensament del profeta o savi que va escriure el text. (Els anys o
segles, en el món de l'esperit, no compten): Per
al Senyor, un
dia és com mil anys i mil anys, com un dia. 2P
3,8.
Per
tant, el sentit simbòlic no és un caprici d'alguns, sinó que és
el sentit propi dels missatges espirituals. No és un sentit
artificial, acadèmic, elaborat pels intel·lectuals, sinó que forma
part del llenguatge del poble senzill, manifestat en els proverbis i
refranys de la que se'n diu saviesa popular. Jesús, sembla posar-se
al costat d'aquella saviesa popular, quan va exclamar: Us
enalteixo, Pare, Senyor del cel i de la terra, perquè heu revelat
als senzills tot això que heu amagat als savis i entesos. Mt
11,25.
Per
altra banda és una fal·làcia o engany pensar que el sentit literal
és el que diu la veritat dels fets i les paraules, relatats en els
textos bíblics i en canvi, el sentit simbòlic és pura fantasia o
poesia, que no fa palesa la veritat del missatge. Ben al contrari: El
sentit simbòlic fa referència a les realitats espirituals, tant o
més reals que les materials. El sentit simbòlic és el que té
relació amb aquelles realitats espirituals superiors i invisibles
als ulls de la carn, però que donen sentit d'eternitat a les
paraules del text.
I
això és així tant en el món de la literatura sapiencial com en el
món dels ritus i sagraments... Hem sentit dir, per exemple:. Per a
nosaltres (els catòlics) la presència eucarística és real, en
canvi per a ells (m'estalvio
els qualificatius)
és simbòlica... Aquesta és una manera de parlar que demostra allò
que se'n diu regar fora de test... ¿Realment sabem de què estem
parlant quan parlem de les coses i de la vida de l'esperit? En el
fons, certa manera de parlar, demostra que no
som capaços de viure ni de celebrar l'eternitat en el temps,
i que diem per dir, sense saber quina cosa estem contemplant.
Panikkar
diria: Tot això demana saviesa.
Però, què ha passat? Ha passat que aquesta
dama de nom Saviesa fou segrestada pels especialistes, tant a
l'Orient com a l'Occident. Teòlegs i brahmans, filòsofs i
mandarins, sacerdots i doctors pretenien disposar-ne, tenir una porta
privada de la seva cambra; de tant en tant condescendien a comunicar
al poble el que la saviesa els havia dit, revelat, i fins i tot
prescrivien a les ciències el que havien d'investigar i d'ensenyar.
La noble dama presonera fou exaltada com a reina de les ciències,
però es trobava en una situació encara més encongida que la d'una
reina constitucional. Només podia signar el que li presentaven.
És
veritat que figures excepcionals com Sòcrates, Buddha, Laozi o Jesús
van voler alliberar la saviesa i fer-la accessible a tothom, però
grans inquisidors de tota mena s'hi oposaren. Panikkar.
Només
la saviesa i no, solament, el coneixement de la semàntica pròpia
d'un país, ens pot fer entendre les paraules dels textos
fundacionals. El llenguatge simbòlic és el llenguatge dels savis.
Ara
bé. Panikkar diu que la
saviesa és fruit de la puresa de cor. I
Emerson, al seu torn, diu que la
capacitat d'un home per vincular el seu pensament amb el símbol
apropiat, i expressar-lo, depèn de la senzillesa del seu caràcter;
és a dir, de l'amor a la veritat i del seu desig de comunicar-la
sense minva.